Prevod od "šta ću" do Italijanski


Kako koristiti "šta ću" u rečenicama:

Šta ću dobiti ako ti vratim jaja, jebivetru?
E cosa ottengo se ti ridò le tue palle, stupido terrone?
Ko bi znao šta ću naći tamo, kako da znam da mi nećeš nauditi?
! Chissà che potevo trovare! Come potevo sapere che non mi facevi del male?
Mogu da se uselim kod tate, dok ne smislim šta ću.
Non lo so. Posso restare con mio padre per un po', finchè non trovo un posto.
Ne znam šta ću uraditi kada se to bude dogodilo.
Non so cosa farò quando succederà.
To znači da sam pripremala šta ću obući, (smeh) pripremala opcije, pokušavala da shvatim posle čega dolazim i ispred čega dolazim.
Voglio dire preparando quello che avrei indossato, (Risate) preparando le mie opzioni, cercando di capire cosa sto inseguendo e cosa sto precedendo.
Ono u šta ću uvek verovati je da ako prihvataš šansu, ako rizikuješ, u tom riziku postoji prilika.
Io credo sempre che se si corrono dei rischi si incorre anche in opportunità.
Nisam spreman da sledim svoje strasti i znam šta ću da radim, zato što ja imam rešenje,
Non sono pronto a inseguire le mie passioni, quindi so cosa farò perché ho una soluzione,
Znam šta ću sa svojim životom."
So cosa voglio fare nella vita."
Kada sam bio pesnik - laureat, eto ponovo to pominjem... šta ću, istina je... (Smeh) pokrenuo sam kanal sa poezijom na letovima kompanije Delta, koji je postojao par godina.
Quando ero Poeta Laureato, eccolo di nuovo - non ci posso far niente, è vero - (Risate) ho creato un canale di poesia per la Delta Airlines che è durato per un paio di anni.
Možemo takođe da napravimo da boja predstavlja varijablu. Šta ću odabrati ovde?
Facciamo in modo che il colore, qui, rappresenti... cosa sto misurando?
Skoro uvek, kada sam na TV-u, producenti koji me pozovu, koji pregovaraju o tome šta ću da kažem, su žene.
Quasi sempre, quando vado in TV, i produttori che mi hanno chiamato, coi quali decido quello che diro', sono donne.
Postao sam motivisan i stalno razmišljao šta ću sledeće da nacrtam i stvorim. Imao sam napokon silne ideje.
Mi sono ritrovato in uno stato creativo costante, a pensare solo a quello che veniva dopo e a tirare fuori più idee che mai.
Znam da zvuči ludo jer smo očito u sredini epidemije gojaznosti, ali saslušajte šta ću reći.
So che sembra folle perché siamo ovviamente nel mezzo di un'epidemia di obesità, ma ascoltate un po'.
Ona je dosta kasnije promenila vlasnika, uz srdačnu pomoć vlade Nigerije - moram da budem pažljiva šta ću sada reći - uzele su ga kompanije ćerke Šela i italijanske Eni, što su dve najveće naftne kompanije.
In seguito è entrato in affari grazie alla cortese assistenza del governo nigeriano -- ora devo fare attenzione a quello che dico qui — con filiali della Shell e dell'italiana Eni, due delle più grandi compagnie petrolifere del mondo.
Šta ću sada, kada se osećam sasvim uključenim?"
Che faccio, visto che mi sento così su di giri?"
a toliko sam puta sa napumpanim egom uvežbavala šta ću reći na toj plaži.
e mi ero ripetuta così tante volte in maniera molto pomposa ed egocentrica, quello che avrei detto sulla spiaggia.
U jedoj od njih pita:,, Kaži mi šta ću ja činiti kada budem umro?"
Una di queste domanda: "Dimmi cosa farò quando sarò morto?
Nisam još uvek sigurna šta ću da radim", rekla sam Poli.
non so ancora cosa farò" dissi a Polly.
Najzanimljivija stvar u vezi sa ovim imamom je da me ništa nije pitao - nije tražio skicu, niti je pitao šta ću da napišem.
La cosa più incredibile fu che non mi chiese nulla -- né uno schizzo, o cosa avrei scritto.
Pa sam ispružio ruku, posežući za nečim u šta ću da verujem.
E io porsi la mia mano in cerca di qualcosa in cui credere.
Katrin: Tako se bojim onoga šta ću da vidim.
Kathryn: Ho una paura enorme di quello che vedrò.
I u mom umu, na neki način sam trčao unapred i mislio o tome šta ću da odgovorim, dok su oni još uvek završavali.
E nella mia mente continuavo come ad anticipare, a pensare a cosa avrei potuto rispondere, mentre gli altri dovevano ancora finire di parlare.
Na šta ću da odgovorim: „Samo se nadajte.”
“Buona fortuna”, mi viene da dirvi.
Sećam se da sam posmatrao momke i mislio: „Šta ću poneti sa ovog putovanja?“ Znate.
Ricordo di aver guardato gli altri pensando «Cosa mi resterà di questo viaggio? Sul serio.
Naježila sam se, jer znam šta ću da vam pokažem.
Ho la pelle d'oca perché so quello che vi sto per mostrare.
A Gospod reče: Kako bih tajio od Avrama šta ću učiniti,
Il Signore diceva: «Devo io tener nascosto ad Abramo quello che sto per fare
Nego sada, sine, poslušaj me šta ću ti kazati.
Ora, figlio mio, obbedisci al mio ordine
Nego, sine, poslušaj šta ću ti kazati; ustani i beži k Lavanu bratu mom u Haran.
Ebbene, figlio mio, obbedisci alla mia voce: su, fuggi a Carran da mio fratello Làbano
A Gospod reče Mojsiju: Sad ćeš videti šta ću učiniti Faraonu; jer pod rukom krepkom pustiće ih, i isteraće ih iz zemlje svoje pod rukom krepkom.
Il Signore disse a Mosè: «Ora vedrai quello che sto per fare al faraone con mano potente, li lascerà andare, anzi con mano potente li caccerà dal suo paese!
A Mojsije zavapi ka Gospodu govoreći: Šta ću činiti s ovim narodom?
Allora Mosè invocò l'aiuto del Signore, dicendo: «Che farò io per questo popolo?
Jer Gospod reče Mojsiju: Kaži sinovima Izrailjevim: Vi ste narod tvrdovrat; doći ću časom usred tebe, i istrebiću te; a sada skini nakit svoj sa sebe, i znaću šta ću činiti s tobom.
Il Signore disse a Mosè: «Riferisci agli Israeliti: Voi siete un popolo di dura cervice; se per un momento io venissi in mezzo a te, io ti sterminerei. Ora togliti i tuoi ornamenti e poi saprò che cosa dovrò farti
A car odgovori i reče ženi: Nemoj tajiti od mene šta ću te pitati.
Il re rispose e disse alla donna: «Non tenermi nascosto nulla di quello che io ti domanderò.
Sada dakle gledaj šta ću odgovoriti onom koji me je poslao.
Ora decidi che cosa io debba riferire a chi mi ha inviato
Slušajte dobro besedu moju, i neka vam udje u uši šta ću iskazati.
Ascoltate bene le mie parole e il mio esposto sia nei vostri orecchi
Šta ću vratiti Gospodu za sva dobra što mi je učinio?
Che cosa renderò al Signore per quanto mi ha dato
Sada ću vam kazati šta ću učiniti vinogradu svom. Oboriću mu ogradu, neka opusti; razvaliću mu zid, neka se pogazi;
Ora voglio farvi conoscere ciò che sto per fare alla mia vigna: toglierò la sua siepe e si trasformerà in pascolo; demolirò il suo muro di cinta e verrà calpestata
Koji silaze u Misir ne pitajući šta ću ja reći, da se ukrepe silom Faraonovom i da se zaklone pod senkom misirskom.
Siete partiti per scendere in Egitto senza consultarmi, per mettervi sotto la protezione del faraone e per ripararvi all'ombra dell'Egitto
Ali ti, sine čovečji, slušaj šta ću ti kazati, ne budi nepokoran kao taj dom nepokorni; otvori usta, i pojedi šta ću ti dati.
E tu, figlio dell'uomo, ascolta ciò che ti dico e non esser ribelle come questa genìa di ribelli; apri la bocca e mangia ciò che io ti do
Reče im Pilat: A šta ću činiti s Isusom prozvanim Hristom?
Disse loro Pilato: «Che farò dunque di Gesù chiamato il Cristo?.
A ona izašavši reče materi svojoj: Šta ću iskati?
La ragazza uscì e disse alla madre: «Che cosa devo chiedere?.
I gle, ustade jedan zakonik i kušajući Ga reče: Učitelju! Šta ću činiti da dobijem život večni?
Un dottore della legge si alzò per metterlo alla prova: «Maestro, che devo fare per ereditare la vita eterna?
Znam šta ću činiti da bi me primili u kuće svoje kad mi se oduzme upravljanje kuće.
So io che cosa fare perché, quando sarò stato allontanato dall'amministrazione, ci sia qualcuno che mi accolga in casa sua
Onda reče gospodar od vinograda: Šta ću činiti?
Disse allora il padrone della vigna: Che devo fare?
Jer ja od sebe ne govorih, nego Otac koji me posla On mi dade zapovest šta ću kazati i šta ću govoriti.
Perché io non ho parlato da me, ma il Padre che mi ha mandato, egli stesso mi ha ordinato che cosa devo dire e annunziare
A ja rekoh: Šta ću činiti, Gospode?
Io dissi allora: Che devo fare, Signore?
A ja ne znajući u ovom poslu šta ću činiti, rekoh bi li hteo ići u Jerusalim i onamo da mu se sudi za ovo.
Perplesso di fronte a simili controversie, gli chiesi se voleva andare a Gerusalemme ed esser giudicato là di queste cose
A kad mi življenje u telu plod donosi, to ne znam šta ću izabrati.
Ma se il vivere nel corpo significa lavorare con frutto, non so davvero che cosa debba scegliere
1.0003638267517s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?